В изучении истории Клина и Клинского уезда ХVII—ХIХ веков недостаток письменных и прочих источников в определенной мере восполняется изобразительными источниками, и прежде всего живописью.
Зарисовки, наброски, графика, акварель, жанровая живопись через века доносят до нас исчезнувший облик нашего города, клинских сел и деревень, виды жилищ, детали быта и прочие любопытные подробности прошедшей эпохи.
Среди первых известных зарисовок клинских окрестностей – работы барона Августина Мейерберга (1612—1688). А. Мейерберг – уроженец Силезии, представитель знатного рода. Император Священной Римской империи Леопольд I Габсбург не раз отправлял его с дипломатической миссией к европейским монархам. В 1661 году дипломат Мейерберг возглавил посольскую делегацию в Москву к царю Алексею Михайловичу. Поводом для поездки посольства (1661—1662) стала война между Россией и Польшей за Малороссию. Любознательный путешественник с увлечением вел путевые заметки о поездке, делал зарисовки и чертежи всего, что встречал на пути: городов, сел, деревень, монастырей.
Миссия Мейерберга окончилась безрезультатно. Однако, итогом пребывания дипломата в России явилась книга «Путешествие в Московию барона Августина Мейерберга, члена императорского придворного совета, и Горация Вильгельма Кальвуччи, кавалера и члена правительственного совета Нижней Австрии, послов августейшего императора Леопольда к царю и великому князю Алексею Михайловичу в 1661 году, описанное самим бароном Мейербергом», а также собрание живописных работ, долгое время было совершенно неизвестных широкой публике. Труд А. Мейерберга при его жизни никогда не издавался. Рукопись и рисунки хранились в Королевской Дрезденской библиотеке, пока их не разыскал Фридрих (Федор Павлович) Аделунг (1763—1843), русский и немецкий историк, философ, библиограф, Почётный член Петербургской Академии наук, когда по поручению канцлера Николая Петровича Румянцева запросил в Дрездене все имеющиеся рукописи по древней истории России.
В 1827 году вышла в свет книга Аделунга на немецком и русском языках под заглавием «Барон Мейерберг и путешествие его по России, с присовокуплением рисунков, представляющих виды, обряды, портреты и т.п., в продолжение сего путешествия собранных». Первый полный перевод книги на русский язык был сделан А.Н. Шемякиным и издан в 1874 г.
Рисунки А. Мейерберга начерчены пером, оттенены кистью и слегка раскрашены. В коллекции Мейерберга – три иллюстрации нашего города и окрестностей (№№ 46—48). К каждому рисунку прибавлено кратко написанное объяснение на немецком языке.
В центре рисунка запечатлена церковь Успения Пресвятой Богородицы. Справа на посаде – три церковные главы с крестами. По сведениям Д.А. Рубцова в Переписной книге 1646 года упоминались церковь Воскресения и Спасская церковь.
Далее читайте здесь